tisdag, januari 17, 2012

Sno ett snorsnöre


 ........Ja typ så konstigt kan det bli när man sätter en vilsen holländsk tjej i ett land som heter Sverige.
Det är snart 13 år sedan när min man och jag flyttade till Sverige, vad tiden går alltså.
I Holland hade vi haft lite sådana turistkurser i Svenska så vi kunde säga några ord när vi flyttades.
Men så kommer man i en liten by och grannen är snäll och öppnar munnen på morgonen. Jag mins bara att jag kom in i huset igen och berättade för min man att vi hade kommit till fel land för inte pratade han svenska. Då visste jag inte att det fanns något sådant som heter redigt skånska.

Jag har under alla dessa år varit med om en hel del roliga och mindre roliga språkförvirringar.
Jag är en sån person som öppnar munnen och bara säger saker oavsett om det är rätt eller fel. Och känner jag inte ett ord på svenska syr jag ett eget ord ihop som låter lite svenska. och ni Svenskar är så snälla och lyssnar och säger inget. Det finns alltså få människor som rättar mig och det får ni alltså göra för jag är ju ingen Svensk.
i de åren när jag hade butik har jag varit med om en del kiss i byxan skratt. Min väninna hjälpte mig två dagar i veckan i butiken och hon har fått stått ut med en del, hon är en sån person som säger till mig när jag gör fel och jag har gjord stora fel.
Jag hade köpt in sådana burkar med hål för att sätta snöre i. Jag skrev lappen med priset och då skrev jag också alltid på lappen vad det var för något. Snorburk blev det. Min väninnan höll på att dö när hon fick en kund i kassan med burk, lapp och allt.
Ja du vi har sprungit en del till toa som la på andra sidan av gården, ni kan tänka er att byxan inte alltid var torr när man äntligen kom fram där.
Och den gången när jag skulle handla mat och skulle köpa ett hekto bög istället av bog.
Att stå på torget och sälja grönskar och frukt har jag också varit med om. När en äldre kund kom och frågade om pantofflor(vet inte om jag skriver det rätt nu men det är alltså en Skånsk ord)skickade jag henne till skoaffären, trodde att hon menade morgonskor. Pantoffels är alltså morgonskor på Holländska.
Och den gången när jag skulle laga mat hos några kompisar. Jag skulle laga alltså en Hollänsk recept som jag brukade laga i Holland och när vi gick och handlade mat visste jag inte ordet av en grönsak.
Så jag började fantisera något ihop som jag trodde skulle låta rätt. Jag berättade alltså att jag behövde två pippalök till rätten. Löken är ju lång och smal så jag menade en pipa men piplök hade inte heller varit något. Att en bokstav kan göra så mycket skillnad.

Jag skulle skriva här hela dagen men det får bli en slut.
Tack Marie för att du har rättat mig här på bloggen och ni andra ni får rätta mig för jag är här i världen för att lära mig något. Jag vet att det känns osvensk att göra så men hos mig får ni göra så.
Hoppas ni står ut med mig och mitt svenska.

Tack för att ni finns och förgyller min dag.
Kram Gerda
Min snöre hållare här hemma.
 
Deze post gaat voornamelijk over de taal Zweeds en hoe het is om als Nederlander je een weg hier in te vinden. Zweeds lijkt als geschreven taal wel aardig op zijn Nederlands maar de uitspraak is nogal verschillend.
Ik heb al heel wat bloepers gemaakt hier en het is altijd even leuk om deze op schrift te zetten en om ze nog eens na te lezen. Ik ga ze niet allemaal voor jullie vertalen want door de vertaling verdwijnt juist de kloe.
Het is nu bijna 13 jaar geleden dat mijn man de stoute schoenen aantrokken en naar Zweden vertrokken. In Nederland hadden we al zo´n toeristische kursus gevolgd dus we konden wat woordjes.Toen ik op een ochtend de krant wou ophalen en de aardige buurman zijn mond open deed kwam daar volgens mij geen zweeds uit. Ik lachte maar wat en haalde mijn schouders op en vroeg mijn man of we wel in het goede land tercht waren gekomen.

Achteraf blijkt dat ze hier in het zuiden van Zweden een typisch dialect hebben dat Skånsk heet. Erruuuggg plat en met eigen woorden.

Ik ben zo´n iemand die zijn mond gewoon opent en niet bang is om iets verkeerds te zeggen dus dan probeer je ook wel eens een woordje wat je alleen kent op zijn Nederlands in je hoofd te vertalen naar zijn  Zweeds. En als ik het goede woord niet kent dan probeer ik er wel een Zweedse draai aan te geven.

Dit doen mijn kinderen trouwens soms ook. Zij praten natuurlijk vloeiend Zweeds maar als ze met een vriendje spelen en die blijft bij ons thuis eten en de pindakaas komt op tafel komt de vraag altijd wat dat is. "Dat is pindakees" heb ik mijn zoontje wel eens horen zeggen.

Ik zal jullie één voorbeeld geven van mijn babilonische spraakverwarring.
In de tijd dat ik mijn winkel nog had schreef ik altijd kaartjes met het produkt en de prijs erbij.
Zo had ik toen van die zinken bussen gekregen met een gat erin waar je een rolletje touw in kunt doen. Goed ik hing het kaartje eraan en deze bussen kwamen in de winkel te staan.
Mijn vriendin hielp mij toen twee dagen in de week en die had op een gegeven moment een klant die ze hielp bij de kassa toen ze in lachen uitbarste. Ik keek verward haar aan en toen wees ze naar het kaartje wat ik aan de bussen had gehangen.
Snöre is Zweeds voor touw, snor is Zweeds voor snot. Ik had er dus snorhållare(snot houder) van gemaakt. Juist die Ö,Ä en Å zijn nogal eens verwarrend. 
Ja ik heb heel wat natte broeken gehad in die tijd dat ik een winkel had, wij hadden echt heel veel lol samen en zij was ook zo eerlijk om mij te verbeteren, iets wat een beetje Zweed eigenlijk niet doet.
Ze zijn hier eigenlijk te beleefd om iemand te verbeteren en dan krijg je van die vreemde gezichten die je aan kijken maar je snapt niet echt wat er mis is.


Oké nog ééntje dan, kan het ook niet laten.
Toen ik een keer in de supermarkt kwam om een onsje achterham te kopen kwam ik daar wel heel erg raar vandaan. Bog is Zweeds voor achterham en bög is Zweeds voor een homo, ja zo raar kan het gaan als je dan naar een onsje bög vraagt.
Ik zou hier de hele dag wel over verschillende spraakverwarringen kunnen schrijven maar ik brei er een eind aan.

Gelukkig hebt ik mijn Nederlands nog niet verleerd, alhoewel ik me af en toe soms wel afvraag hoe je sommige woorden schrijft. Je verzweeds toch wel een beetje na al die jaren. 
Bedankt voor alle gezelligheid die jullie mij geven hier in blogland.
Liefs Gerda

 

18 kommentarer:

  1. haha die Gerda. Ik begin mijn dag in ieder geval met een big smile op mijn gezicht! En dan die pindakees.....geweldig.
    Dat jullie in de winkel samen zo'n lol gehad hebben kan ik me dan ook heel goed voorstellen.
    Wel fijn dat ze je verbeterde, want zo leer je het het beste.
    Nou ik ga lekker op de fiets naar de markt op Ouddorp. Dat is ongeveer 20 minuten fietsen. De wanten gaan aan en de sjaal want het heeft wat gevroren en dan is het toch wel wat koud!
    Fijne dag, liefs Ester

    SvaraRadera
  2. Ett gott skratt förlänger livet ! Haha Tack Gerda ! ;)

    SvaraRadera
  3. Kul med dina "ordförvecklingar".Minns själv då jag bodde i Tyskland som ung och familjen plötsligt låg dubbla av skratt för att jag använde fel ord.
    Såna saker glömmer man aldrig...

    SvaraRadera
  4. Härligt med ett skratt på morgonen.

    SvaraRadera
  5. Fantastiskt roligt och härligt inlägg så här på morgonen:)
    Du är ju bara för go......
    härliga bilder
    kram
    sandra

    SvaraRadera
  6. Geweldig om te lezen, vooral dat onsje homo..gniffel. Ze zullen wel raar gekeken hebben ;-)
    Fijn dat je vriendin je toendertijd wél wou verbeteren, zo leer je toch het best. Maar praat je met je kinderen nou Nederlands of Zweeds? Daar ben ik wel benieuwd naar....

    Een fijne dag vandaag!

    Lieve groet van Petra

    SvaraRadera
  7. Haha,du är underbar!!!
    Skrattar här i min soffa med kaffekoppen brevid.Förstår att det blivit många goda skratt men det är sådant som förgyller livet.Jag älskar tokigheter och skratta är det bästa jag vet.Var som du är Gerda.
    Jag har en holländsk chef på mitt jobb och hon skriver/pratar precis som du fast kanske inte liiika tokigt.
    Kram på dig och tack för ett härligt inlägg.

    SvaraRadera
  8. Dan is het maar goed dat je je blog ook in het nederlands schrijft Gerda zo blijf je het bijhouden en wij genieten ook nog mee van jouw grappige verhalen....ik lig weer in een deuk om de pindakees en je snotverhaal!!
    En....geef mij maar een onsje homo....!!!!!

    Fijne dag nog.....
    groetjes Fia

    SvaraRadera
  9. Hahahaha... Du är så härlig! Vilka underbara ordförvecklingar, jag skrattade så tårarna rann.
    Och jag lovar att jag ska säga till igen om det blir tokigheter :))
    (jag kan inte sluta le nu, det går inte :))
    Kram på dig min vän!
    Marie

    SvaraRadera
  10. Hoi, wat leuk om je blog te lezen! Een groot avontuur lijkt me dat. In mijn ogen is je Zweeds perfect, maar ik spreek er dan ook geen woord van! Het lijkt me moeilijk, maar veel woorden zijn wel herkenbaar. Leuk dat je toch ook in het Nederlands blogt. En je hebt mooie foto's gemaakt zeg!
    Ik ben ook begonnen met bloggen, misschien vind je het leuk om eens een kijke te nemen. Welkom!
    Groetjes, Maaike (frisse rommel)

    SvaraRadera
  11. Een geweldig verhaal, zo mooi om te lezen hoe je taal dan verandert.
    Ja die Zweden zullen weleens gelachen hebben, maar ze zijn beleefd en lachen je niet uit...
    Je kinderen boffen dat ze tweetalig zijn, zo goed om twee talen te leren op jonge leeftijd.

    Geniet lekker in het zweedse land,
    Kram ♥Eefie

    SvaraRadera
  12. Leuk om je post te lezen. Zo van die alledaagse dingen.
    Zelf heb ik wel iets met Scandinavië.
    We zijn een keer in Noorwegen geweest. En onze dochter (Dagmar!)was via een uitwisselings- programma in Denemarken geweest.
    Wij hebben daar haar gastgezin ontmoet,ik zou wel naar Denemarken willen verhuizen maar ja, werk is er niet veel te vinden.
    Ik heb weer genoten van je foto's
    Groetjes Annette

    SvaraRadera
  13. Hahahaha vad rolig du är Gerda. Du är så härlig och det är skönt med människor som dig som bjuder på roliga skratt, fortsätt med det. Tack för alla dina fina inlägg, jag njuter alltid här hos dig. Kramar i massor/Ingela.

    SvaraRadera
  14. Hahaha....wat een heerlijk verhaal! Vooral dat onsje homo... Je kunt het ook zo smakelijk vertellen/schrijven! Het Nederlands zit nog helemaal goed hoor!
    Trouwens een hele stap om naar Zweden te verhuizen. Zo te lezen ben je er helemaal thuis!
    Groetjes van Nicole

    SvaraRadera
  15. Men vilken fiffig lösning!!!Garnet i fågelburen!!Smart!!!Ha en bra Onsdag!!!Kramar Lotta

    SvaraRadera
  16. :D Vad härligt att du kan bjuda på dig själv. Det blir ju faktiskt mycket roligare då än att man ska vara en sån där torrboll, det finns det nog av ute i världen! ;) Nu måste jag kika lite mer på din blogg...

    SvaraRadera
  17. Tack för skratt du bjöd på, just vad jag behövde.Så skönt att fler än jag haft problem med skånskan, och jag är ändå svenskfödd:)

    SvaraRadera
  18. Ik heb ooit een cursus Zweeds gedaan bij de Volksuniversiteit (was dat toen nog). Heel erg leuk, maar ik durfde het dus echt niet te gebruiken. Dus als ik dan in Zweden was praatte ik Engels. Ik kon wel een gesprek volgen (min of meer) als men niet te snel sprak. Lezen gaat ook wel! Maar op jouw blog lees ik de Nederlandse tekst, al probeer ik de Zweeds ook wel eens als die langer is (ik ga er dan van uit dat je verhaal uitgebreider is).
    Hej då! ;-)

    SvaraRadera